Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Когыльым кӱэшташ

  • 1 кӱэшташ

    кӱэшташ
    -ам
    1. печь, испечь, выпечь что-л.

    Когыльым кӱэшташ печь пироги.

    Толшашдам кольымат, лӱмынак команмелнам кӱэштым. В. Исенеков. Узнав о вашем приходе, специально испекла слоёные блины.

    2. жечь, печь

    А шошо кече вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А весеннее солнце поднялось высоко над головой, словно решило похвастаться своей мощью: пекло, парило и жгло.

    3. перен. ругать, отругать, проклинать, проклять

    Ну кӱэштеш, чытет гын, чыте. Г. Ефруш. Ну, проклинает, только терпи!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кӱэшташ

  • 2 кӱэшташ

    -ам
    1. печь, испечь, выпечь что-л. Когыльым кӱэшташ печь иироги.
    □ Толшашдам кольымат, лӱмынак команмелнам кӱэштым. В. Исенеков. Узнав о вашем приходе, специально испекла слоёные блины.
    2. жечь, печь. А шошо кече вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А весеннее солнце поднялось высоко над головой, словно решило похвастаться своей мощью: пекло, парило и жгло.
    3. перен ругать, отругать, проклинать, проклять. Ну кӱэштеш, чытет гын, чыте. Г. Ефруш. Ну, проклинает, только терпи!
    // Кӱэшт(ын) лукташ испечь, выпечь. Пӧрт кӧргыштӧ тымык. Шокшо. Кӱэштын лукмо кинде тутло пуш. В. Осипов. В доме тихо. Жарко. Пряный запах испечённого хлеба. Кӱэшт(ын) шогаш печь, выпекать. Вучыдымо уверым налын, коҥга воктен мелнам кӱэшт шогышо Овычан салмавондыжат, кидше гыч мучыштен, кӱвар ӱмбак пурен кайыш. А. Юзыкайн. Когда Овыча пекла блины и узнала неожиданную весть, она даже выронила сковородник. Кӱэшт(ын) шукташ испечь, выпечь (вовремя, ко времени). Эрай ден шешке мален кынелмешке, шокшо мелнам кӱэшт шуктем. А. Мурзашев. Пока выспятся Эрай и сноха, я успею испечь горячие блины. Кӱэшт(ын) шындаш испечь, зажарить. Лазыр кува тӱрлӧ кочкышым ямдылен, мелнамат кӱэшт шынден. Н. Лекайи. Жена Лазыра приготовила всякую еду, испекла и блины.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱэшташ

  • 3 когыльо

    когыльо
    Г.: кагыль
    1. пирог, пирожок

    Когыльым ышташ стряпать пироги;

    когыльым кӱэшташ печь пироги;

    ковышта когыльо пирог с капустой;

    кешыр когыльо морковные пирожки.

    Авамлан кол шӱр шолташат ситен, кол когыльымат ыштен. М. Казаков. Моей матери хватило рыбы и уху сварить, и рыбные пироги состряпать.

    «Огым» манше латкок когыльым кочкеш. Калыкмут. Тот, кто говорит «не буду», съедает двенадцать пирожков.

    2. в поз. опр. пирожковый, пирожный, пирога, пирожка

    Когыльо кӧргӧ пирожковая начинка;

    когыльо падыраш кусок пирожка.

    Марийско-русский словарь > когыльо

  • 4 когыльо

    Г. ка́гыль
    1. пирог, пирожок. Когыльым ышташ стряпать пироги; когыльым кӱэшташ печь пироги; ковышта когыльо пирог с капустой; кешыр когыльо морковные пирожки.
    □ Авамлан кол шӱр шолташат ситен, кол когыльымат ыштен. М. Казаков. Моей матери хватило рыбы и уху сварить, и рыбные пироги состряпать. «Огым» манше латкок когыльым кочкеш. Калыкмут. Тот, кто говорит «не буду», съедает двенадцать пирожков.
    2. в поз. опр. пирожковый, пирожный, пирога, пирожка. Когыльо кӧргӧ пирожковая начинка; когыльо падыраш кусок пирожка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когыльо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»